10月23日投资提示:聚合转债下修
你为什么喜欢巴黎奥运会开幕式,全总启动“工会爱心互献”行动
本月更新3280  文章总数78206  总浏览量5234471

工作压力大,有什么方法能「有效解压」?

用老年视角“解码”数字社会

摘马蜂窝致路人被蜇死,皓月当空 一起回顾年度最大“超级月亮”!

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

董宇辉再惹争议!博主爆卖假有机土豆,供货商未正面回应

开元体育官网官方版

“法律就在我们身边,我们要守法,要学会用法律保护自己。”9月25日,在屯昌法院南坤法庭开展的“漂流图书柜”进校园活动中,干警将《小学生学法漫画》等100多册图书送进南坤中心小学。屯昌法院南坤法庭庭长、南坤中心小学法治副校长陈茜茜一边向学生介绍所赠书籍,一边鼓励他们做守法、爱法的好学生。这是屯昌法院今年第二次开展“漂流图书柜”进校园活动的现场。

“屯昌法院不仅常态化开展‘漂流图书柜’活动,还持续延伸审判职能,以未成年人‘护苗’专项行动为抓手,加强与学校的通力合作,常态化开展‘送法进校园’‘模拟法庭’、青少年法治教育实践活动等形式多样、内容丰富的未成年人法治宣传教育活动开元体育官网官方版,织密未成年人法治保护网,守护未成年人健康成长。”屯昌法院党组成员、副院长郑海旺表示。

组织国家工作人员旁听庭审活动,是提高领导干部运用法治思维和法治方式能力的重要举措,也是全面推进依法治县、建设法治屯昌的现实需要。今年7月,屯昌县委依法治县办、屯昌法院联合组织国家工作人员旁听庭审活动,该县四套领导班子成员、法检“两长”,县委各部门主要负责人,县级国家机关各部门单位主要负责人等100余名国家工作人员参加旁听活动。

开元体育官网官方版

余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出开元体育官网官方版,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。